Строительный портал - Meerson

Что изучает графика охарактеризуйте буквы русского языка. Что такое графика? Основные принципы русской графики

Русская графика. Состав русского алфавита. Буквы и звуки. Основные принципы русской графики. Русская орфография, ее принципы. Слитные, дефисные и раздельные написания в русском языке. Правила переноса слов. Правила употребления прописных и строчных букв.

Русская графика

Графикой называется совокупность средств, используемых для письменной фиксации речи. Главными средствами рус­ской графики являются буквы, объединенные в алфавит. Буква - это письменный или печатный графический знак, служащий для передачи звуков на письме. Графика определя­ет способы обозначения звуков на письме и звуковое значение каждой буквы.

Кроме букв, используются также небуквенные графи­ческие средства: пробелы между словами, черточка (дефис), знак ударения, апостроф, знак параграфа и некоторые дру­гие.

Состав русского алфавита

Совокупность букв, расположенных в определенном по­рядке, называется алфавитом. Русский алфавит сложился на основе старославянской азбуки (кириллицы), введенной вели­кими славянскими просветителями монахами Кириллом и Ме-фодием в IX в. н. э. В современном русском алфавите 33 буквы. Различаются согласные, гласные и безгласные буквы.

Согласными буквами обозначаются на письме соглас­ные звуки; Согласных букв в русском алфавите 21 (включая букву и, ко­торая обозначает сонорный согласный звук [j] «йот»).

Гласными буквами обозначаются на письме гласные звуки Гласных букв в русском алфавите 10: а, о, у, э, и, ы, а также е, ё, ю, я.

Последние четыре из перечисленных букв называются йотированными. Они имеют двойное значение. Если йотированная гласная буква употребляется в начале слова (ель, ёлка, юла, яблоко), или после любой гласной буквы (при­ехали, моё, греют, стая), или после букв ъ и ь (съезд, подъ­ём, льют, рьяный), то она обозначает два звука - согласный звук «йот» и гласный звук: Если йотированная гласная буква употреблена после соглас­ной буквы, то она обозначает только один гласный звук, а до­полнительно указывает на мягкость предшествующего со­гласного звука: лес [л"эс], мёд [м"от].

Буквы ъ и ь, которые никаких звуков не обозначают, назы­ваются безгласными. Они используются как раздели­тельные знаки, отделяющие йотированную букву от согласно­го. Кроме того, буква ь используется для обозначения мягкости предшествующего согласного (мол - моль), а также в правописании для разли­чения типов склонения (мышь - 3-е склонение, ср.: шалаш - 2-е склонение) и некоторых грамматических форм (идёшь - 2-е л. ед. ч. изъявительного наклонения; ешь - повелительное наклонение).

Буквы и звуки

В составе современной русской графики лежит алфавит, изобретенный для славянской письменности и тщательно разработанный для старославянского языка, который около тысячи лет назад являлся литературным языком всех славянских народов. Вполне естественно, что старославянский алфавит не мог полностью соответствовать тогдашней звуковой системе русского языка. В частности, в старославянском алфавите были буквы для обозначения таких звуков, каких не было в русском языке, например: [юс большой], [юс малый]. Так возникло расхождение между устным языком и письменным.

За тысячелетний период своего существования русская графика подвергалась лишь частичным усовершенствованиям, в то время как звуковая система живого русского языка непрерывно, хотя не всегда заметно, изменялась. Вследствие этого взаимоотношения между русской графикой и звуковой системой русского языка к нашему времени оказались лишенными полного соответствия: не все произносимые в различных фонетических положениях звуки обозначаются на письме особыми буквами.

Звук и буква

Звук - это минимальная, нечленимая единица речевого потока, воспринимаемая ухом. Буква является графическим обозначением звука на письме, то есть некоторой совокупностью линий, рисунком.

Термины «звук» и «буква» недопустимо смешивать. Слова что и кто различаются звуками [ш] и [к], а не буквами. Звуки произносятся и слышатся, буквы пишутся и читаются. Иные соотношения невозможны: букву нельзя произнести, пропеть, проговорить, продекламировать, ее невозможно и услышать. Буквы не бывают ни твердыми, ни мягкими, ни глухими, ни звонкими, ни ударными, ни безударными. Все приведенные характеристики относятся к звукам. Это звуки являются языковыми единицами, буквы же принадлежат алфавиту и к описанию языковых закономерностей чаще всего не имеют отношения . Именно качество звука определяет выбор буквы,а не наоборот. Звуки есть в любом языке независимо от того, имеет он письменность или нет.

В отличие от других языковых единиц (морфемы, слова, словосочетания, предложения) звук сам по себе не имеет значения . В то же время существование звуков неразрывно связано со значимыми единицами. Функция звуков в языке нацелена на обеспечение возможности общения между людьми и сводится к формированию и различению морфем и слов.

Определяя различительную способность звуков, важно понять, в каких позициях они встречаются. Позицией называются условия произношения звуков, задаваемые их положением по отношению к соседним звукам, к ударному слогу, к началу/концу слова. Различать слова (морфемы) могут лишь те звуки, которые обладают способностью встречаться в одной позиции. Разница в произношении таких звуков замечается носителями языка в отличие от остальных звуковых особенностей.

Русский алфавит называется кириллическим и насчитывает 33 буквы. Для обозначения согласных звуков используется 21 буква: б, в, г, д, ж, з, й, к, л, м, н, п, р, с, т, ф, х, ц, ч, ш, щ. 10 букв служат для обозначения гласных звуков: а, у, о, ы, э, я, ю, ё, и, е. Существуют еще 2 буквы, которые не обозначают звуков: ъ, ь.

Между фонетическим и графическим обликом слова может быть зеркальное соответствие: [том] том. Однако такое соответствие необязательно: в слове [п’ат’] три звука, а записывается оно четырьмя буквами – пять.

Буквы обладают «многозначностью», которая снимается, если известны соседние буквы / пробелы. Так, буква ё в слове ёлка обозначает звук [j] и звук [о], в слове тёлка – признак мягкости согласного [ ’] и гласный звук [о], а в слове шёлка – один гласный звук [о].

Основные принципы русской графики

Русская графика не располагает таким алфавитом, в котором для каждого произносимого в речевом потоке звука имеется особая буква. В русском алфавите букв значительно меньше, чем звуков в живой речи. Вследствие этого буквы алфавита оказываются многозначными, могут иметь несколько звуковых значений.

Так, например, буква с может обозначать такие звуки: 1) [с] (суда, сад ), 2) [с"] (сюда, сядь ), 3) [з] (сдача, сбор ), 4) [з"] (косьба, сделка ), 5) [ш] (сшить ), 6) [ж] (сжать ).

Значение буквы с в каждом из шести случаев различно: в словах суда и сюда буква с не может быть заменена никакой иной буквой, такая замена привела бы к искажению слова. В этом случае буква с употреблена в своем основном значении. В остальных словах буква с выступает во второстепенных значениях и допускает замену определенными буквами, при которой сохраняется обычное произношение слов (ср.: сдать - «здать», косьба - «козьба», сшить - «шшить», сжать - «жжать»). В последнем случае буква с обозначает звуки, которые заменяют звук [с] в определенных позициях, соответственно живым фонетическим законам, свойственным русскому литературному языку.

Таким образом, при многозначности букв русская графика различает главные и второстепенные значения букв. Так, в слове дом буква о употребляется в главном значении, а в слове дома - во второстепенном значении.

Второй особенностью русской графики является деление букв по количеству обозначаемых звуков. В этом отношении буквы русского алфавита распадаются на три группы: 1) буквы, лишенные звукового значения; 2) буквы, обозначающие два звука; 3) буквы, обозначающие один звук.

К первой группе относятся буквы ъ, ь , не обозначающие никаких звуков, а также так называемые «непроизносимые согласные» в таких, например, словах: солнце, сердце и т.п.

Ко второй группе относятся буквы: я , ю , е , ё .

К третьей группе относятся буквы, обозначающие один звук, т.е. все буквы русского алфавита, за исключением букв, входящих в первую и вторую группы.

Третья особенность русской графики - наличие в ней однозначных и двузначных букв: к первым относятся буквы, имеющие одно основное значение; ко вторым - имеющие два значения.

Так, например, буквы ч и ц относятся к числу однозначных, так как буква ч во всех положениях обозначает один и тот же мягкий звук [ч"], а буква ц - твердый звук [ц].

К двузначным буквам относятся: 1) все буквы, обозначающие согласные звуки, парные по твердости-мягкости; 2) буквы, обозначающие гласные звуки: я, е, ё, ю .

Двузначность указанных букв русского алфавита находится в связи со спецификой русской графики - именно со слоговым принципом ее.Слоговой принцип русской графики (это название, несмотря на довольно частое его использование, следует признать условным, т. к. при определении способа обозначения звука или звукового значения буквы прежде всего учитывается ближайшее окружение, а не весь слог, др. название - буквосочетательный) заключается в том, что в русском письме в определенных случаях в качестве единицы письма выступает не буква, а слог. Такой слог, т.е. сочетание согласной и гласной букв, является цельным графическим элементом, части которого взаимно обусловлены. Слоговой принцип графики применяется в обозначении парных по твердости-мягкости согласных. Например, буква т употребляется и для твердого, и для мягкого звука [т] - (ср.: станут - стянут ).

Графика – это наука, исследующая и описывающая соотношения между буквами и фонемами. Совокупность расположенных в определенном порядке графических знаков – букв, которыми пользуются при письме на том или ином языке, называется алфавитом .

Иногда термину «графика» придается более широкое значение. Тогда под графикой понимается совокупность всех начертательных средств того или иного письма. В этом случае в графику включаются следующие небуквенные графические средства письменной речи: знаки препинания, апостроф (Жанна Д, Арк ), знаки параграфов, пробелы между словами, главами, параграфами, а также курсив, разрядка, подчеркивания, различие букв и слов по цвету.

Русский язык примерно в 14-15 вв. выделился как обособленный (самостоятельный) язык из восточнославянского языкового единства, который, в свою очередь, выделился из праславянского языка, на котором говорили наши предки примерно до 7 века н.э. Праславянский язык имел только устную форму, древние славяне не имели собственной письменности. Кроме того, древние славяне были язычниками. В 988 году во время правления князя Владимира - Красное Солнышко был начат процесс принятия Христианства на Руси, что было необходимо для укрепления великокняжеской власти и способствовало укреплению международного авторитета Руси. Для распространения Христианства на Руси надо было перевести богослужебные греческие книги на славянский язык. А так как древние славяне не имели своей письменности, сначала нужно было создать славянскую азбуку, алфавит, буквы которого отражали бы фонетическую систему языка наших предков. Составлением славянской азбуки и переводом на славянский язык греческих богослужебных книг занимались греческие миссионеры, братья Кирилл (Константин) и Мефодий. По имени одного из них славянская азбука была названа «кириллицей». Таким образом, в Болгарии в конце 9 века на основе греческого алфавита была составлена кириллица, на основе которой развилось болгарское, древнерусское и сербское письмо.



С конца 10 века эта азбука получает широкое распространение на Руси. Позднее древнерусский язык распался на русский, украинский и белорусский, и все три народа пользуются азбуками, в основе которых лежит кириллица.

При составлении кириллицы, как было уже казано, использовались буквы греческого письма, которое, в свою очередь, было создано на базе финикийского алфавита (см. таблицу 1).

Таблица 1

В основу кириллицы было положено греческое унциальное письмо (унциальное письмо – письмо крупными большими буквами, применялось главным образом в ранних священных текстах). Кириллица состояла из 43 букв, из них только 24 буквы (это весь греческий алфавит) были заимствованы из греческого алфавита. Откуда появились еще 19 букв? Дело в том, что в греческом языке не было многих звуков, имеющихся в славянском языке, и, следовательно, не было букв, обозначающих эти звуки. Поэтому в кириллицу применительно к особому звуковому составу старославянского языка было введено 19 новых, частично заимствованных из других алфавитов (ш, ц – из финикийского алфавита), а частично и специально созданных для этого букв (см. таблицу 2).


Таблица 2.

Кириллица

1) В старославянском языке буквы Ъ и Ь обозначали звуки: Ъ – глухой гласный звук. близкий к [о], а Ь – краткий гласный, близкий к [э].С исчезновением слабых глухих гласных буквы Ъ и Ь получили иное значение.

2) Буквы и (юс большой и юс малый), а также и (их йотированные варианты) обозначали славянские носовые гласные, которые позже исчезли из языка, а вместе с ними и буквы.

3) К недостаткам кириллицы надо отнести то, что в нее вошли семь греческих букв, уже изначально ненужных для передачи звуков славянского языка:

а) буква ω (омега) обозначала в греческом письме долгий звук [о] , в отличие от краткого [о], который обозначался буквой о. Но поскольку русский язык не знает долготы и краткости классных, в русском письме эти буквы совпали по звуковому значению.

б) Буквы ξ (кси) и ψ (пси) в греческом письме обозначали звуковые сочетания [кс] и [пс], которые в русском письме передавались сочетание букв «кс» и «пс».

в) Буква Θ (фита) обозначала в греческом письме звук, отсутствующий в русском языке, и постепенно буквы Θ и Ф совпали по звуковому значению и буква Θ исчезла.

г) Буква Ζ (земля) в греческом письме обозначала звук [дз], буква Ѕ (зело) в греческом алфавите отсутствовала и в кириллический алфавит была введена для передачи славянского звука [з]. В русском языке буквыΖ и Ѕ совпали по звуковому значению, и одна стала лишней.

д) Для передачи звука [и] существовала три буквы: І (и),Н (иже) и V (ижица). Осталась Н, которая видоизменилась в И , а буква Ν (наш) видоизменилась в Н .

е) С течением времени буква, обозначавшая сочетание [йэ], утратилась, а ее функцию стала выполнять буква Є , трансформированная в Е . После этого появилась необходимость в появлении буквы, которая передавала бы звук [э] без предшествующего йота. Так появилась буква Э (была узаконена Петром I).

ж) В 18 же веке были введены в русский алфавит еще 2 буквы: буква й была введена Академией наук в 1735 году, буква Ё впервые применена в 1797 году Н. М. Карамзиным.

Кроме того, кириллица состояла только из заглавных букв единого шрифта. В 1710 году Петр I ввел впервые две разновидности букв – прописные и строчные.

В современном русском алфавите 33 буквы (10 гласных, 21 согласная, ъ, ь). В процессе развития нашего письма изменялись и названия букв. Старые кириллические названия (аз, буки, веди, добро, глаголь) в 18 веке были устранены и вместо них приняты названия «а», «бэ», «вэ» и так далее. Такие названия дали буквам римляне. Заимствуя греческий алфавит, они отказались от длинных греческих названий: альфа, бета, гамма, дельта, - и вместо них ввели собственные, стараясь называть буквы по возможности короче. Старые названия русских букв употреблялись наряду с новыми еще и в 19 – начале 20 веков. Теперь они остались лишь в устойчивых выражениях: начать с азов, стоять фертом.

    Графика как раздел языкознания.

    Принципы русской графики.

    Транскрипция и транслитерация.

    ГОСТ 7.79-2000.

Слово «графика» (греч. grapho – «пишу») в русском языке является многозначным. Оно означает: 1. Вид изобразительного искусства, использующий линии и штрихи в черном и белом цвете. 2. Начертания письменных знаков для отображения звучащей речи. 1 Во втором значении графика используется в языкознании и имеет несколько самостоятельных значений:

Графикой называют совокупность начертаний, с помощью которых устная речь передается на письме и правила обозначения звуков при помощи букв;

Графикой называют систему соотношений между буквами и звуками в тексте (широкое толкование);

Графикой называется и сама наука, исследующая и описывающая буквенно-звуковые соотношения.

Графика – это еще один, наряду с типом письма и алфавитом, фактор письма, наделенный специфическими функциями. По сравнению с теорией алфавита графика имеет свой круг задач. Алфавит только определяет номенклатуру использующихся в данном письме знаков и их базовые значения. Графика рассматривает отношение алфавита к звуковой системе данного языка. Основным вопросом графики является отношение буквы к звуку (точнее, к фонеме). Графика определяет общие условия употребления всех букв алфавита.

Единица письма в графике получила название графемы. Графема является наименьшей единицей письменности, выполняет формо- и смыслоразличительную функцию, имеет соответствующие единицы в грамматике языка (слово, морфему, слог, фонему).

Графема – единица знаковая, потому что для нее обязательно значение и материальная выраженность. Значение графемы соотносится либо с содержательной стороной высказывания, либо с его звучанием, в зависимости от типа письма. Единственно возможная форма графемы - начертательная, это предопределено самой сутью письма как способа графической фиксации речи. Как единица знаковая, графема может иметь нулевой экспонент. Нулевой графемой можно считать отсутствие материально выраженных графем, которое выявляется на основе функциональной оппозиции. Например, в системе русского письма одним из способов обозначения мягкости согласного является использование буквы Ь, а твердости согласных в этих же позициях - неиспользование этой буквы. В этом случае можно считать, что твердость согласного обозначена нулевой графемой.

Одним из видов графем являются буквы. Буква и графема - понятия нетождественные. Во-первых, к графемам относятся не только буквы. Во-вторых, буква – единица алфавита, а графема – элемент системы письма, получающий свое значение в контексте. Например, современная система французского письма представлена 44 буквами алфавита и 112 графемами, из которых 44 являются простыми и выражаются буквами, и 68 – сложными – сочетаниями букв. В системе английского письма также масса графем, в состав которых входит несколько букв (ar , air , aigh , th ). В таких случаях сочетания букв в зависимости от их состава и позиции в слове имеют разное звуковое значение. Различие между буквой и графемой ярко проявляется при рассмотрении строчных и прописных букв. А и а - одна и та же буква, но разные графемы, т.к. выполняют разные функции.

Графему не следует отождествлять и с фонемой. Графеме в системе языка может соответствовать

Одна фонема: а – <а> в слове арбуз ;

Совокупность фонем: я в слове твоя ;

Сочетание фонемы с составным элементом другой фонемы: я – <’а> в слове мять;

Только составной элемент фонемы: ь - обозначает мягкость <т> в слове мять;

Смысловая, а не звуковая единица (иероглиф передает значение и безразличен к звучанию).

Графемы – единицы письма, которые могут быть как буквенными, так и небуквенными. Любая материальная фиксация не-речи не может быть признана письмом. Это, например, ноты (где графические значки записывают звуки музыки), флажковая, световая сигнализация, азбука Морзе.

К небуквенным графемам относят:

Цифры. Цифры являются иероглифами, поскольку передают значение (количество), а не звучание слова: цифра 2 для говорящего на любом языке обозначает одно и то же количество, при этом соответствует по-разному звучащим единицам языка. Значение цифры позиционно, т.к. ее чтение зависит от места в сочетании: та же цифра в написании 20 читается по-другому (двадцать, twenty , zwanzig ). Цифры могут быть омонимами: 1 – один и первый , one и first (англ.);

- знаки и символы различных наук.Это интернациональные графемы, бытующие и за пределами специальных текстов: % - процент, § - параграф, - не равно, ♀ - женское, ♂ - мужское начало. Причем одинаковые символы в разных науках могут передавать разное содержание: знак > в математике обозначает «больше» , в лингвистике – «переходит в… », знак в математике – « параллельность» , в лингвистике – « чередование» ;

- сокращения: проф., и др., и т.д., м, кг, Dr . (доктор);

- знаки пунктуации. При чтении их обычно не озвучивают, но это непременный атрибут письменной речи, выражающий синтаксические отношения, интонацию и др. смыслы, т.е. то, что в устной речи чаще выражается интонацией. Только в письменной речи без знаков препинания возможно двоякое истолкование фраз Казнить нельзя помиловать ; Она поет хорошо танцует. Расставленные знаки пунктуации делают смысл предложений различным.

- пробел.Неотражает фонетической реальности. Мы знаем, что пробел в качестве границ слова не использовался в древних рукописях. В современных правилах письма существуют рекомендации писать части слова не только слитно, но и раздельно (ср. наречия в сердцах, без разбору, на скаку ). Пробел определяет членение на слова по смыслу. Если неясен смысл, то и пробел может быть использован неправильно (ср.: наверху и на верху шкафа);

- разрядка и шрифт. Ониобращают особое внимание читателя на фрагмент текста. В устной речи в этой функции выступает логическое ударение, интонация. («Пахло слегка сыростью, пылью, старой бумагой и еще чем-то. Я узнал чем только в следующей комнате. Пахло мышами.» В.Гиляровский);

- дефис является знаком соединения слов и их частей, т.е. полуслитного написания. Часто дефис выполняет дифференцирующую функцию (по моему пути – сделай по-моему; взял с собой плащ-палатку – взял плащ, палатку );

- апострóф в современном русском письме используется только в собственных именах иноязычного происхождения (Жанна д’ Арк);

Знак ударенияпомогает устранить неясность, если этого не может сделать контекст. В некоторых случаях неиспользование знака ударения может привести к искажению смысла: з а мок – зам о к; разр е зать – разрез а ть; р у ки - рук и . Знак ударения обязательно используется в учебниках при обучении чтению, в нормативных словарях.

Перейдем к рассмотрению принципов русской графики.

Современное русское письмо, основанное на кириллической азбуке, является буквенно-звуковым (фонемографическим). Основной принцип буквенно-звукового письма заключается в том, что каждая буква должна соответствовать отдельной фонеме, а каждая фонема должна выражаться одним буквенным знаком. Подобных идеальных систем письма сегодня не существует. Степень совершенства графической системы определяется тем, насколько точно буквы соответствуют звукам (фонемам).

Современная русская графика в этом отношении одна из самых совершенных, т. к. большинство букв русского алфавита однозначно. С опорой на алфавитное значение буквы и буквенно-звуковое соответствие имеется довольно много написаний: дом, мир, стол, турист, пустой, шутит, в руке и др.

Однако система русской графики имеет ряд отступлений от буквенно-звукового принципа. В зависимости от алфавитного значения буквы современного русского письма можно сгруппировать следующим образом:

    буквы для гласных звуков: А, О, У, Э, Ы, И;

    буквы, обозначающие сочетание гласного звука с предшествующим [j]: Е, Ё, Ю, Я;

    буквы для твердых парных согласных звуков: Б, В, Г, Д, З, К, Л, М, Н, П, Р, С, Т, Ф, Х;

    буквы для непарных твердых согласных: Ж, Ш, Ц;

    буквы для непарных мягких согласных: Ч, Щ;

    буква для [j]: Й;

    буква для обозначения мягкости согласных: Ь;

    буква без алфавитного значения: Ъ.

Таким образом, все буквы русского алфавита в своих алфавитных значениях отражают сильные варианты русских фонем. Исключение составляют буква Й, обозначающая слабый вариант фонемы , и буквы Ь и Ъ, не обозначающие звуков.

В русском алфавите нет специальных букв для звуков слабых позиций, их обозначением занимается орфография. Это объективный пробел русского алфавита, сформировавшийся исторически.

В алфавите нет специальных букв для обозначения парных мягких согласных. Это второй объективный пробел русского алфавита.

Для каждой гласной фонемы в русском алфавите существует две буквы: <а> – А и Я, <о >– О и Ё, <э> – Э и Е, <у> - У и Ю, <и> - Ы и И.

Итак, русский алфавит характеризуется недостаточностью в области букв для согласных и избыточностью в области букв для гласных.

Объективные пробелы алфавита компенсируются графикой.

Поскольку графика определяет соотношения между обозначаемым звуком / звуковым сегментом и используемой буквой, она устанавливает правила употребления буквы, ее значение и предписывает писать и читать буквы определенным образом в той или иной позиции.

В русской графике единицей письма и чтения является не отдельная буква, а сочетание букв. Например, буква Р будет прочитана как твердый или мягкий согласный в зависимости от того, какая буква будет использована после нее: [р] – ра, ро, ру, ры, рэ или [р’] – ря, рё, рю, ри, ре, рь.

Позиционность значения буквы – особенность основного принципа русской графики, который называется буквосочетательный. Он также имеет другое название – слоговой принцип, однако это название, несмотря на довольно частое его использование, следует признать условным, т. к. при определении способа обозначения звука или звукового значения буквы прежде всего учитывается ближайшее окружение, а не весь слог. Например, в слове льнут один слог, но для того чтобы записать его, необходимо учесть 3 позиционных сочетания: 1) то, что звук [л’] мягкий, предопределяет использование после буквы Л буквы Ь как сигнала о мягкости согласного, обозначенного буквой Л; 2) то, что звук [н] твердый, – использование после буквы Н буквы У, обозначающей твердость [н] и [у]; 3) то, что звук [т] твердый, - использование после буквы Т нулевой графемы как сигнала о твердости согласного.

Основная задача буквосочетательного принципа графики - восполнение недостатков русского алфавита.

Избыточность букв для обозначения гласных звуков следует оценивать положительно. Во-первых, она позволяет существенным образом экономить графические средства, поскольку вместо введения 15 новых букв для парных мягких согласных введено только 5 букв для гласных с двойной функцией: они одновременно обозначают гласный звук и сигналят о качестве согласного. Во-вторых, буквы для гласных не являются дублетами: обозначая одинаковые гласные звуки, они отличаются графической функцией сигнала о качестве согласного. В-третьих, чередование твердых и мягких согласных в одной морфеме чрезвычайно частотно в русском языке. Использование одной и той же буквы для парных согласных создает графическое единообразие морфемы, что положительно сказывается на опознаваемости морфем и слов, подвергшихся фонетическому варьированию. Например, [дом] / [дом’] отождествляется в одинаковом графическом исполнении в словоформах дом / дом е, [рΛст] / [рΛс’т’] - в раст у / раст и. Кроме того, такое использование букв для гласных следует признать системным, поскольку в нем почти нет исключений.

Буквосочетательный (слоговой) принцип русской графики применяется в двух сферах:

1) при обозначении мягкости–твердости согласных (мороз – морозь, ползу - пользу, вал – вял, на колу – наколю;

2) при обозначении : ясли, если, ёрш, юбка; моя, своей, боёв, пятую ; необъятный, объели, объём, соловья, полью; пол-юга, пан-Европа, пол-января; партячейка .

Буквы Е, Ё, Ю, Я и Й используются в алфавитных значениях. Однако графика определяет позиции, в которых буквы типа Я функционируют в своих алфавитных значениях, и позиции, в которых фонема [j] обозначается буквой Й.

Основная задача графической системы языка – письменная фиксация различных текстов родного языка. Однако у носителей языка могут возникать и другие потребности в употреблении письма. Например, записывая слова, заимствованные из другого языка, можно обнаружить звуки, отсутствующие в родном языке. Для этого используются два приема: транскрипция и транслитерация.

Транскрипция (лат. transcriptio «переписывание») это такая запись звучащей речи, при которой каждая фонема обозначается особым графическим знаком. Существует несколько типов транскрипции.

Практическая транскрипция – запись иноязычного текста средствами национального алфавита с учетом произношения: beautiful – [бьютифл]; Основное требование практической транскрипции – точное сохранение звукового облика передаваемого слова. При этом запись осуществляется строго на базе алфавита данного языка без использования дополнительных знаков; допускается неправильное или необычное употребление букв. Практическая транскрипция используется в случаях, когда иноязычное слово невозможно перевести, или перевод по каким-либо причинам нежелателен (часто это имена собственные либо термины). В результате иноязычные слова, непереведенные, но затранскрибированные, включаются в текст и функционируют как слова данного языка, то есть они фактически заимствуются (парашют, Шяуляй, компьютер) .

Фонетическая транскрипция (собственно звуковая, или сегментная) – способ однозначной фиксации на письме звуковых характеристики слов, отрезков речи. Здесь используется транскрипция Международной фонетической ассоциации, основанной на латинице. Например: легкий – [l"ohkej ]; безжалостный - [bizzalasnej ]; beautiful [bju : t э fl ]. Для русского языка применяется транскрипция, основанная на русском алфавите: beautiful – [бйу́т’ифъл]; безжалостный - [б’ижжáлъсный]. Для точного отражения всех звуков фонетическая транскрипция использует дополнительные графические знаки: диакритики для обозначения долготы и краткости, знак ударения, апостроф для обозначения мягкости, особые знаки для обозначения фонем. Она применяется в словарях иностранных языков (там, например, где орфография очень далека от произношения и не обладает должной регулярностью, как в английском языке), в языковых учебниках, в учебниках дикции и декламации, в записях живой речи (например, в диалектологии).

Фонематическая транскрипция используется для передачи фонемного состава слова или морфемы: легкий – [l ogkoj ]; безжалостный - [bezzalostnoj ]. Фонемы в слабой позиции здесь передаются графемами, отражающими сильную позицию звука в составе морфемы. Она применяется в записях примеров грамматики, где важна структурная, а не произносительная сторона дела. Ее принцип: каждая фонема независимо от позиции всегда передается одним и тем же знаком. Фонематическая транскрипция нуждается в значительно меньшем количестве знаков, чем фонетическая, так как количество фонем всегда меньше, чем количество конкретных звуков – их вариантов.

Транслитерация (лат. trans «через», littera «буква») – побуквенная передача текста, записанного с помощью одной графической системы, средствами другой графической системы: beautiful – [беаютифул]. Сравните: немецкий Schiller - русский Шиллер, где немецкое сочетание sch передаётся одной буквой Ш. Транслитерация отличается от практической транскрипции своей универсальностью; она ориентирована не на определённый язык, а на определённую систему графики. Транслитерация допускает условное употребление букв, других графических знаков.

В истории русской письменности для передачи иноязычных слов чаще использовалась транслитерация. Так, в XVIII – XIX вв. путем побуквенной передачи иноязычного слова известные имена и названия принимали следующий вид: Невтон (Newton) вместо Ньюто н, Дидерот (Diderot) вместо Дидро , «Ивангое » («Ivanhoe») вместо «Айвенго », Вальполь (Walpole) вместо Уолпол , Валлас (Wallace) вместо Уоллес. В дальнейшем проявляется стремление к точности передачи звучания. Поэтому в настоящее время при заимствовании слов, а также для передачи собственных имен чаще используется транскрипция: Ньютон, Дидро, «Айвенго ». Транслитерация преобладает при графическом освоении заимствованных нарицательных имен: marketing - маркетинг, server – сервер, service - сервис .

Правила транслитерации начали формироваться в конце XIX в. При создании прусских научных библиотек, когда в единый каталог включались работы, написанные латиницей, кириллицей, арабским, индийским и другими системами письма, возникла необходимость в единых правилах их оформления. Инструкции по транскрипции этих библиотек послужили основой стандарта для перевода различных систем письма на латиницу.

Сегодня рекомендации по транслитерации разрабатываются Международной организацией стандартов ISO (International Standard Organization). Для передачи русских слов в разных странах употребляется до 20 различных систем транслитерации русскими буквами. Институт Языкознания АН СССР (ныне РАН) разработал в 1956 г правила международной транслитерации русских собственных имен латинскими буквами (ГОСТ 16876-71). Система РАН получила высокую оценку за рубежом как вторая русская орфография на латинской основе.

Распространенными являются системы транслитерации Библиотеки конгресса США (Library of Congress Slavic (Russian) Transliteration) и Библиотеки Принстонского университета (Princeton University Library"s Russian Transliteration).

ISO 9 - 1995 «Информация и документация. Транслитерация кириллических букв латинскими. Славянские и неславянские языки» (Transliteration of Slavic Cyrillic characters into Latin characters) – наиболее известная в мире система транслитерации. Главное преимущество ISO 9 над другими подобными системами - её полная однозначность: каждой букве соответствует одна буква или сочетание буквы с различными диакритическими знаками. Это позволяет точно передавать кириллический оригинал и производить обратную транслитерацию, даже если язык нераспознан.

Транслитерация благодаря своей универсальности может играть роль единого эталона для решения практических задач при многосторонних международных контактах. Сравните, например транслитерацию фамилии Лапшин Lapšin при многообразии ее практических транскрипций: англ. Lapshin, франц. Lapchine, итал. Lapscin, польск. Łapszyn, нем. Lapschin.

Без навыков транслитерации мы не можем обойтись при оформлении международных почтовых отправлений, банковских документов. Транслитерация приобрела особую актуальность с появлением интернета. В компьютерных сетях каждый человек сталкивается с необходимостью записывать русские слова латинскими буквами. Из-за того, что эта проблема обычно возникает неожиданно и кажется с виду слишком простой, в большинстве каждый поступает на свой лад, придумывая транслитерацию по ходу дела. Результатом этого является нынешний полный хаос в латинской транслитерации кириллицы, создающий затруднения при машинном поиске и неясности при попытках обратного прочтения транслитерированных имён собственных. К сожалению, мало кто из нынешних пользователей компьютерных систем знает, что стандарт на передачу русских букв латинскими уже разработан на государственном уровне.

В Российской Федерации используется ГОСТ 7.79-2000 «Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Правила транслитерации кирилловского письма латинским алфавитом». Настоящий стандарт разработан на основе ГОСТ 16876-71 и представляет собой аутентичный текст ИСО 9-1995. Стандарт распространяется на правила транслитерации средствами латинского алфавита отдельных букв, слов, выражений, а также связанных текстов на языках, письменность которых базируется на кирилловском алфавите. Правила стандарта применяют везде, где требуется обеспечить однозначное представление кирилловского текста латинскими буквами и возможность алгоритмического восстановления текста в исходной кирилловской записи, в частности, при передаче документов по компьютерным сетям.

В самое последнее время программистами были разработаны конвертеры для автоматического перевода текста с одной алфавитной системы на другую. Например, конвертер для русских букв (UTF-8), который даже предоставляет образец транслитерации:

Съешь же ещё этих мягких французских булок да выпей чаю

S"esh" zhe eshhjo ehtikh mjagkikh francuzskikh bulok da vypejj chaju. Данные конвертеры значительно облегчают транслитерацию и обеспечивают единообразие записей.

Список использованной литературы

    Ветвицкий В.Г., Иванова В.Ф., Моисеев А.И. Современное русское письмо. – М.: Просвещение, 1974.

    Гвоздев А.Н Современный русский литературный язык. Ч.I. Фонетика и морфология. – М.: Просвещение, 1973.

    Горбунова Л.И. Письмо в его истории и функционировании: учеб.-метод. пособие. – Иркутск: Изд-во Иркут. гос. ун-та, 2007.

    Дудников А.В. Современный русский язык. – М,: Высш. школа, 1993.

    Иванова В.Ф. Современный русский язык. Графика и орфография. М., 1976.

    Русский язык. Энциклопедия/Гл. ред. Ю.Н.Караулов. – М.: Большая Российская энциклопедия; Дрофа, 1998.

    Современный русский язык / Под ред. В.А.Белошапковой. – М.: Азбуковник, 1999.

    Языкознание. Большой энциклопедический словарь. – М.: Большая Российская энциклопедия, 1998.

Вопросы для самоконтроля

    Определите понятия графики и графемы.

    Расскажите о соотношении графемы и буквы, графемы и фонемы. Какие графические знаки относят к небуквенным графемам?

    Назовите принципы русской графики.

    В чем заключается суть слогового принципа?

    Дайте определение понятия транскрипции. В чем заключается ее назначение? Назовите виды транскрипции.

    Дайте определение понятия транслитерации. В чем ее отличие от транскрипции? В каких сферах жизнедеятельности человеку приходится обращаться к транслитерации?

    Назовите государственные и международные стандарты по транслитерации.

Задание для самостоятельной работы :

      Используя список литературы изучите тему «Ограничение слогового принципа русской графики.

      Внимательно изучите ГОСТ 7.79-2000 «Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Правила транслитерации кирилловского письма латинским алфавитом». Транслитерируйте свое полное имя (фамилию, имя и отчество) в соответствие с требованиями настоящего стандарта.

Схема конспекта урока

Предмет русский язык Класс 5

Тема урока Графика – раздел науки о языке. Состав русского алфавита.

Цель урока - создать условия для личностной самореализации каждого обучающегося, способствовать развитию информационных, коммуникативных, образовательных, рефлексивных, здоровьесберегающих компетенций обучающихся.

Задачи

    образовательные

Различать звук и букву,

    развивающие

    воспитательные

Воспитывать бережное отношение к русскому языку.

Оборудование

    мультимедийный проектор,

    экран,

    персональный компьютер,

    доска,

    дидактический раздаточный материал,

    словари.

п/п

Этапы работы

Содержание этапа

Оценка эксперта

Организационный момент

Цели учителя

Создать благоприятную психологическую атмосферу урока,

Включить всех обучающихся в работу,

Создать условия для мотивации обучающихся.

Цели обучающихся

Настроиться на работу, включиться в деятельность,

Установить контакт, успокоиться,

Внутренне замотивировать себя на работу и личностный успех.

Методы деятельности

Беседа,

Психофизические упражнения.

Формы организации

Фронтальная,

Индивидуальная

Добрый день, ребята. Рада приветствовать вас на уроке. Улыбнитесь друг другу, пожелайте удачной работы. Настройтесь, успокойтесь.

Пусть будет утро это добрым, Пусть будет лучшим на земле, Пусть будет самым беззаботным, Пусть дарит радость лишь тебе!

Спеши к открытиям и знаньям, Спеши скорей дела начать, А в миг сей поделись улыбкой - Всем вместе легче начинать!

Актуализация опорных знаний

Цели учителя

Определить степень знаний обучающихся и готовность к усвоению нового материала,

Скорректировать знания обучающих-

ся,

Спрогнозировать зону ближайшего развития для каждого ученика.

Цели обучающихся

Выявить свои затруднения и ликвидировать пробелы через восприятие информации от субъектов процесса,

Подготовиться к восприятию нового знания.

Методы

деятельности

Беседа,

Орфографическая разминка,

Формы организации

- фронтальная,

Парная,

Индивидуальная

С чего начинается большинство наших с вами уроков?

- Мы часто начинам наши уроки с орфографической разминки, словарного диктанта.

- Как вы думаете, почему?

- Только грамотное письмо мы можем понять без труда. Правильно оформленные работы говорят об уважении к читателю.

- Не будем отступать от правила. Приступим: запишите, пожалуйста, в тетрадях дату, вид работы.

Обратите внимание на доску: перед вами на слайде слова. Сформулируйте задание для одноклассников, поставьте цели. Знание какой орфограммы вам потребуется?

- Записать слова, вставив пропущенные буквы, учитывая изученную орфограмму «Парные согласные по звонкости-глухости». Объяснить свой выбор, произведя устную проверку.

Запа…

Обе…

Ю…ка

Варе…ка

Площа…ь

Ска…ка

Гардеро…

Бага…

Моро…

Ро…ь

Молодё…ь

Обра…

Сою…

Лоша…ка

- Обменяйтесь с товарищем тетрадями, произведите проверку, оцените работу в соответствии со следующими критериями. (Запись на стенде «5» - без ошибок,

«4» - 1-2 ошибки,

«3» - 3-4 ошибки,

«2» - 5 ошибок и более)

Проверка успешности выполнения работы. Словесная оценка обучающихся.

- Ребята, поэт Булат Окуджава в одном из своих стихотворений написал:

Каждый пишет, как он слышит.

Каждый слышит, как он дышит.

Как он дышит, так и пишет,

не стараясь угодить...

Ребята, учитывая правила русской орфографии, можно ли согласиться с ним?

- Нет. Мы слышим звуки, а пишем буквы.

Молодцы. Начертание букв и их соотношение со звуками речи изучает раздел науки о языке, который называется графика.

Сформулируйте, пожалуйста, тему нашего урока и его цели.

- Графика.

- Знать, что изучает графика, обозначение звуков на письме и их соотношение с буквами.

- Правильно писать буквы.

Графика тесно связана с алфавитом, поэтому предлагаю такую тему урока «Графика. Алфавит» и добавляю ещё одну цель урока – знать алфавит и правильно произносить его буквы.

Ребята, вам предстоит оценить свою работу на уроке по следующим категориям, поэтому будьте внимательны и старательны.

Запись темы урока в тетради.

Как появились буквы и их графическое обозначение? Об этом вы узнаете, предварительно поработав в группах.

Объяснение

нового материала

Цели учителя

Формировать способности обучающихся к самостоятельному построению знаний,

Формирование способностей к самостоятельному обобщению, структурированию и систематизации учебного материала.

Цели обучающихся

Сформировать способности к самостоятельному построению знаний,

Расширить понятийную базу по предмету,

Скорректировать изученные способы действия,

Сформировать способности к самостоятельному обобщению, структурированию и систематизации учебного материала.

Методы деятельности

Рассказ учителя,

Сообщение обучающихся,

Наблюдение,

Использование проблемных ситуаций,

Взаимоконтроль,

Представление результатов работы

Формы организации

Групповая,

Индивидуальная,

Фронтальная

Работа в группах.

Узнай и расскажи

1 группа

2 группа

3 группа

с. 198-199

274

с.200

с. 202

Используется ли пикто-графия в современном языке? Вспомните некоторые указатели на улицах города.

(Показать знак пешеходного перехода)

Именно греки придумали обозначение

для гласных звуков

Что такое алфавит?

Сколько букв в русском ал-фавите?

Сколько в алфавите гласных букв?

Сколько

согласных?

Чего больше – букв или звуков в русском языке?

Рассмотрите старинную русскую азбуку на с.201. Прочитайте название каждой буквы и сравните её с современ-ной. Чем они отлича-ются? Какие буквы не сохранились до наших дней?

Что нового вы узнали?

Звуки «одели в форму» - изобрели буквы, создали алфавит. А зачем он нужен?

- Алфавит нужно знать очень хорошо, так как в алфавитном порядке расположены слова в словарях, названия учреждений и фамилии жителей в телефонном справочнике, фамилии авторов в библиотечном каталоге.

- По алфавиту пишутся фамилии учеников в классном журнале, друзей и знакомых в записной книжке. Хорошее знание алфавита помогает нам в поисках информации.

Как произносятся буквы русского алфавита? Произнесём их все вместе.

А

а

К

ка

Х

ха

Б

бэ

Л

эль

Ц

цэ

В

вэ

М

эм

Ч

че

Г

гэ

Н

эн

Ш

ша

Д

дэ

О

о

Щ

ща

Е

е

П

пэ

Ь

мягкий знак

Ё

ё

Р

эр

Ы

ы

Ж

жэ

С

эс

Ъ

твёрдый знак

З

зэ

Т

тэ

Э

э

И

и

У

у

Ю

ю

Й

и краткое

Ф

эф

Я

я

Физкультурная пауза.

Попробуем составить список вашего класса. Для этого предлагаю вам встать с места, расположив фамилии в алфавитном порядке.

Закрепление

нового материала

Цели учителя

Формировать способности к самостоятельному выявлению и исправлению своих ошибок на основе рефлексии,

Формировать у обучающихся способности к самостоятельному осуществлению контрольной функции,

Цели обучающихся

Сформировать способности к самостоятельному осуществлению контрольной функции,

Скорректировать изученные способы действия.

Методы деятельности

Самоконтроль,

Наблюдение,

Рефлексия,

Практическая работа,

Тест.

Формы организации

Индивидуальная,

Фронтальная,

Парная.

1. Поиграем?! Заполним таблицу, опираясь на правила известной вам игры «в города». Ведущий в течение 10 секунд называет в соответствии с нормами произношения буквы. Буква, на произношении которой произойдёт ошибка или закончится время, станет начальной для нашей работы.

буква

произношение

имя существительное

имя прилагательное

глагол

2. Расположите в алфавитном порядке названия улиц, на которых проживаете вы и ваши одноклассники. Кто желает поработать на доске?

Выполнение задания.

Настала пора проверить качество усвоения вами материала. Выполните, пожалуйста, предложенный вам тест.

    В какой строчке нарушен алфавитный порядок расположения букв?

    Г Д Ж З Е Ё

    С Т У Ф Х Ц

    К Л М Н О П

    Ч Ш Щ Ъ Ы Ь

    Найдите неверное утверждение.

    Алфавит – расположение букв в определённом, обязательном для всех порядке.

    В русском алфавите 36 букв.

    Звукопись – одно из выразительных средств языка.

    Графика изучает способы обозначения звуков на письме.

    Какая буква названа неверно?

    П – пэ 2) Ф – фэ 3) Щ – ща 4) Т - тэ

    Написание какого слова не расходится с произношением?

    коробка 2) пастбище 3) успех 4) сделать

    В каком ряду фамилии расположены строго в алфавитном порядке?

    Фёдоров, Фетисов, Цыбина, Чебыкин

    Цыбина, Фетисов, Фёдоров, Чебыкин

    Чебыкин, Цыбина, Фетисов, Фёдоров

    Фетисов, Фёдоров, Цыбина, Чебыкин

Проверка. Разбор допущенных ошибок.

Номер задания

1

2

3

4

5

Верный ответ

Подведение итогов урока. Рефлексия.

Цели учителя

Формировать у учащихся способность к самостоятельному осуществлению контрольной функции,

Формировать у учащихся, способности к самостоятельному выявлению и исправлению своих ошибок на основе рефлексии.

Цели обучающихся

Сформировать способности к самостоятельному выявлению и исправлению своих ошибок на основе рефлексии,

Сформировать способности к самостоятельному осуществлению контрольной функции.

Методы деятельности

Рефлексия,

Контроль.

Формы организации

Фронтальная,

Индивидуальная.

Давайте подведём итоги урока.

- Удалось ли реализовать цели и задачи, поставленными нами в начале урока? (Сравниваем с тем, что записано на рабочем стенде).

- Ребята, в жизни вам потребуются знания, полученные на уроке?

- Что называется алфавитом?

- Почему важно знать алфавит?

- Сколько гласных букв в русском языке?

- Сколько согласных букв в русском языке?

- Чего больше в русском языке – букв или звуков? Докажите.

- Чем отличаются ъ и ь от остальных букв?

Ребята, кто сегодня, по вашему мнению, ещё достоин оценки? Обоснуйте своё решение.

Домашнее задание.

& & 50,51

Кто больше? Кто правильнее?

Запишите названия птиц (цветов) в алфавитном порядке.

или

280 с.202

Нарисовать букву, вензель, инициалы (по желанию).

Рефлексия «Пьедестал».

Ребята, предлагаю вам теперь оценить свои знания по материалу сегодняшнего урока.

Расположите свой смайлик на той ступени пьедестала, которая соответствует уровню ваших знаний.

Словесная оценка общих результатов работы.

Спасибо всем за работу, до свидания.

Самоанализ урока.

Урок по теме «Графика – раздел науки о языке. Состав русского алфавита» является первым в разделе «Графика. Орфография».

Перед детским коллективом учащимися и мною были поставлены следующие задачи:

    образовательные

Расширить познавательную сферу обучающихся через знакомство с терминами,

Формировать информационную компетенцию через работу с текстом,

Формировать коммуникативные умения через организацию групповой, парной, фронтальной работы,

Различать звук и букву,

Пользоваться алфавитом в практических целях;

    развивающие

Развивать логическое мышление, память через выполнение тестовых и диагностических задач,

Развивать эмоциональную сферу через активную форму ведения урока, в том числе и ИКТ,

Развивать рефлексивные умения через анализ результатов,

Развивать речь обучающихся как показатель интеллектуального и общего развития ученика через представление собственных достижений, результатов работы групп;

    воспитательные

Воспитывать бережное отношение к родному языку.

Стихотворение, прочитанное в начале урока, позитивно настроило учащихся на восприятие учебного материала.

Для введения в тему был использован комбинированный вид опроса, включающий и индивидуальный, и фронтальный.

Кратковременность организационного момента быстро подготовила класс к восприятию учебного материала, убедила учащихся в актуальности темы занятия.

Сложность информации урока соразмерна с возрастными особенностями пятиклассников и соответствует программе.

Учебные возможности класса требуют дифференцированного подхода в изучении нового материала.

В классе 18 учащихся: 10 мальчиков и 8 девочек. Ребята обучаются с шестилетнего возраста. Семьи, в основном, полные.

Обладают большим объёмом памяти 4 человека, средним – 5, низким – 9. Темп письма высокий у 8 человек, средний – у 7, низкий – у 3.

Лучше развита зрительная память, поэтому на уроке использовалась следующая наглядность: мультимедийная презентация, были использованы иллюстрации учебника, раздаточные материалы.

20 % учащихся наделены художественными способностями. Их развитию способствовало дифференцированное домашнее задание.

Пятиклассники – учащиеся, имеющие кинестетический канал восприятия. Чтобы лучше осознать новый материал, им необходимо что-то делать, мастерить, поэтому была использована игра, потребовавшая опоры не только на ранее изученные знания, но и на новые.

Этот вид работы был использован и потому, что учащиеся имеют разную организацию головного мозга, а ребята с левополушарной и равнополушарной организацией предпочитают письменную работу.

Учитывая особенности класса, мною был выбран интерактивный урок (по Д.Колбу), включающий этапы мотивации, закрепления полученного опыта, изучения нового материала, оценивания и рефлексии.

Говоря об организации учебного процесса, хочется отметить следующее. Класс и оборудование к уроку были готовы. Стимулирующее введение /создание эмоционального и делового настроя, привлечение внимания учащихся/ способствовали самостоятельному определению ребятами темы урока.

Изучение нового материала имело несколько этапов, перед каждым из них давалась установка на выполнение заданий. Каждый этап имел завершённость и взаимосвязь как с предыдущим, так и с последующим. Итог урока был подведён благодаря рациональному использованию времени урока.

Оценивая дидактическую и методическую деятельность, можно сказать, что при изучении нового материала использовалась наглядность. Это побуждало учебную активность учащихся. В ходе всего урока развивались умения делать выводы, анализировать, сравнивать. Постоянно проходило воспроизведение изучаемого материала (шло восприятие визуальное, слуховое, кинестетическое). На уроке звучали монологические ответы учащихся разного качества, так как ребята имеют разный уровень развития.

Анализируя урок, хочется подчеркнуть сочетание словесных, наглядных и практических способов деятельности.

Методы обучения и способы управления деятельностью, выбранные мною, подчинены целям и задачам и соответствуют уровню обученности учащихся. Использовалась разнообразная учебная деятельность: индивидуальная, парная, групповая.

Для снятия статического напряжения и усталости глаз использовались физкультурная минутка и смена видов деятельности.

Во время подведения итогов была оценена деятельность ___ учащихся и класса в целом, дана чёткая инструкция по выполнению домашнего задания, которое было записано и на доске, и в дневниках. Задание дифференцировано. Перегрузку не вызовет.

Рефлексия показала, что задачи урока были решены.

Считаю, что урок представляет собой целостную систему, его цели достигнуты:

Урок был эмоциональным, вызвал интерес к учению;

Темп и ритм урока были оптимальными, действия учеников и учителя завершённые;

Между учителем и учениками был контакт;

Доминировала атмосфера доброжелательности и активного творческого труда;

Оптимально сочетались различные методы и приёмы обучения;

Соблюдался единый орфографический режим;

Обеспечено активное учение каждого школьника.

Иной системы письма, а также их начертание; система соотношений между графемами и обозначаемыми ими фонемами, слогами, морфемами, словами;

2) раздел языкознания, исследующий эти соотношения.

Понятие «графики» применяют обычно по отношению к звукобуквенному типу письма, в котором различают помимо графики ещё две стороны - алфавит и орфографию. Основными средствами графики здесь являются графемы (буквы), а также знаки препинания. Кроме того, используются знак ударения, различные приёмы сокращения слов, пробелы между словами, прописные или строчные буквы, отступы (смотри Абзац), всевозможные подчёркивания, в печатном воспроизведении текста - шрифтовые выделения (например, курсив). В специальном виде письма - транскрипции - могут быть применены и другие графические знаки (мягкости, долготы, краткости и так далее).

В современном мире наиболее распространены системы письма, построенные на основе латинского алфавита (смотри Латинское письмо), кириллицы и арабского письма. Степень совершенства графической системы определяется тем, насколько точно соответствие между системами графем (букв) и фонем того или иного языка. Идеальной графики, в которой каждая графема (буква) передавала бы только одну фонему, не существует. Относительно экономны (с точки зрения соотношения числа букв и фонем) графические системы письма, являющиеся продолжением кириллицы. При изобретении славянских алфавитов (кириллицы и глаголицы) греческий алфавит был специально переработан с целью его максимального соответствия фонемному составу славянских языков. Из современных систем графики, являющихся развитием кириллицы, одна из наиболее совершенных - русская. Большинство букв русского алфавита однозначны; в нём 33 буквы используются для обозначения 41 [по ленинградской (петербургской) фонологической школе] фонемы. Достаточно экономны алфавиты для многих народов бывшего СССР, созданные на основе русского.

Во многих современных системах письма, построенных на основе латиницы, расхождение между числом графем (букв) и фонем достаточно велико - 23 латинские буквы (в поздней латыни 25) используются для обозначения от 36 до 46 (например, в английском языке) фонем. Это объясняется тем, что исторически латинский алфавит приспосабливали (без его коренных изменений) к принимавшим его языкам. Разрыв в соотношении графем (букв) и фонем увеличивался и за счёт происходивших в языках фонетических изменений, если их орфография оставалась традиционной. В качестве дополнительного средства выражения фонем используются буквосочетания (сложные графемы): диграфы (например, английский ск для [к], немецкий ch для [h], польский sz для [s]), триграфы (например, английский оеu для ), полиграфы (английский augh для [:э]). Так, в английском языке 118 таких графем; вместе с монографами (типа m для [m]) в нём всего 144 графемы. В некоторые графические системы введены дополнительные буквы (например, французская ç, польская ł), буквы с надстрочными знаками (чешские š, č, z, немецкие ä, ö, ü).

Графика многих современных языков по способу воспроизведения и по рисунку букв обычно делится на письменную и печатную. Например, современные начертания букв письменной графики русского языка образовались на основе начертаний букв древнерусского письма. Основы графики современного русского печатного шрифта были заложены реформой Петра I (смотри Реформы азбуки и правописания), который ввёл для печатания книг гражданский шрифт.

Лит.: Бодуэн де Куртенэ И. А. Об отношении русского письма к русскому языку. СПб., 1912; Гвоздев А. Н. Основы русской орфографии // Гвоздев А. Н. Избранные работы по орфографии и фонетике. М., 1963; Балинская В. И. Графика современного английского языка. М., 1964; Vachek G. Written language. General problems and problems of English. The Hague; Р., 1973; Амирова Т. А. К истории и теории графемики. М., 1977 (библ.); она же. Функциональная взаимосвязь письменного и звукового языка. М., 1985; Щерба Л. В. Теория русского письма. Л., 1983; New trends in graphemics and orthography. N. Y., 1986; Зиндер Л. Р. Очерк общей теории письма. Л., 1987 (библ.); Derrida G. De la grammatologie. . Р., 1997.

Понравилась статья? Поделитесь с друзьями!
Была ли эта статья полезной?
Да
Нет
Спасибо, за Ваш отзыв!
Что-то пошло не так и Ваш голос не был учтен.
Спасибо. Ваше сообщение отправлено
Нашли в тексте ошибку?
Выделите её, нажмите Ctrl + Enter и мы всё исправим!